不小心或无意
1. うっかり
用法:“うっかり”是最常见的表达“不小心”或“无意”的副词之一,通常用于描述没有留意到某件事情,因而导致了意外或失误。它传达了一种轻微的、无意的疏忽。
例句:
うっかり財布を忘れた。
不小心忘记带钱包了。
うっかり約束の時間を忘れた。
不小心忘记了约定的时间。
2. つい
用法:“つい”也是一个常用的副词,表示“无意中”,“不自觉地”做某事,通常是指在某个瞬间,因为一时的冲动或者没有仔细思考就做出了某个行为。它有时带有轻微的后悔意味,表示自己做了某事但并非出于故意。
例句:
つい口を滑らせて言ってしまった。
我不小心说漏了嘴。
ついテレビを見すぎてしまった。
不知不觉电视看多了。
3. うっかりして
用法:这是“うっかり”加上“して”的形式,强调由于疏忽或粗心造成的行为。它通常用于表达因不小心而做了某事。
例句:
うっかりして道を間違えた。
一不留神走错了路。
4. 知らず知らずのうちに
用法:这个表达强调“在不知不觉中”做了某事,通常表示无意识地进行某个行为。
例句:
知らず知らずのうちに寝てしまった。
不知不觉地睡着了。
5. 思わず
用法:“思わず”表示因情绪或某种冲动而做出了某个不自觉的动作,通常用来描述由于外界刺激或内心情感波动的瞬间行为。
例句:
思わず涙が出てしまった。
眼泪不由自主地流了出来。
思わず大声を出してしまった。
我忍不住大声叫了出来。
6. 無意識に
用法:“無意識に”字面意思是“无意识地”,表示在没有意识到的情况下发生了某种行为。
例句:
無意識に手を振ってしまった。
我下意识地挥挥手。
無意識に言ってしまったことを後悔している。
我很后悔无意识地说出了这句话。
7.〜てしまう
用法:〜てしまった表示对某个不小心的行为感到有些懊悔或者惊讶。
例句:
うっかりして、車を傷つけてしまった。
我不小心把车弄坏了。
总结
表达方式 | 用法 | 例句 |
---|---|---|
うっかり | 表示“不小心”或“无意”做某事,强调轻微的疏忽和意外。 | うっかり財布を忘れた。 不小心忘记带钱包了。 |
つい | 表示“无意中”或“不自觉地”做某事,常带有轻微后悔的意味。 | つい口を滑らせて言ってしまった。 我不小心说漏了嘴。 |
うっかりして | 强调由于疏忽或粗心做出某个行为。 | うっかりして道を間違えた。 一不留神走错了路。 |
知らず知らずのうちに | 强调“不知不觉”地做了某事,表示无意识的行为。 | 知らず知らずのうちに寝てしまった。 不知不觉地睡着了。 |
思わず | 因情绪或冲动做出某个不自觉的动作,常用于描述瞬间行为。 | 思わず涙が出てしまった。 眼泪不由自主地流了出来。 |
無意識に | 表示“无意识地”做某事,强调没有意识到的情况下发生的行为。 | 無意識に手を振ってしまった。 我下意识地挥挥手。 |
〜てしまう | 表示不小心的行为,并带有懊悔或惊讶的感觉。 | うっかりして、車を傷つけてしまった。 我不小心把车弄坏了。 |